项城词语网>英语词典>pawns翻译和用法

pawns

英 [pɔːnz]

美 [pɔːnz]

n.  (国际象棋的)兵,卒; 被利用的人; 走卒
v.  质押; 典当
pawn的第三人称单数和复数

柯林斯词典

  • VERB 典当;抵押
    If youpawnsomething that you own, you leave it with a pawnbroker, who gives you money for it and who can sell it if you do not pay back the money before a certain time.
    1. He is contemplating pawning his watch.
      他正在考虑抵押他的手表。
  • (国际象棋中的)兵,卒
    In chess, apawnis the smallest and least valuable playing piece. Each player has eight pawns at the start of the game.
    1. N-COUNT 马前卒;走卒;爪牙
      If you say that someone is using you as apawn, you mean that they are using you for their own advantage.
      1. It looks as though he is being used as a political pawn by the President...
        看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
      2. They are the pawns in the power game played by their unseen captors.
        他们是那些看不见的俘获者手中的权力斗争工具。

    双语例句

    • That partly reflects the presence of savvier investors but is also sectoral. The banks now seeking funds are only just shaking off their heritage as pawns of state lending and need technical expertise.
      这不仅因为投资者更加精明,而且也是由于行业的不同。中国那些正在寻求外资支持的银行,正在摆脱自己作为国家放贷工具的传统,亟需操作诀窍。
    • In some cases, script kiddies are themselves pawns of organized crime or other organizations that might be looking to make financial gains or perform terrorist acts.
      在某些情况下,脚本kiddy本身就是有组织的犯罪组织的成员,或其他企图获得金钱收益或进行恐怖活动的组织的成员。
    • Peasants were the pawns in this war of attrition.
      农夫们成为这场消耗战的被人利用的棋子。
    • We are mere pawns in the struggle for power.
      在权力斗争中我们只是一批小卒。
    • They Treat People As Pawns
      他们把别人都是为自己的棋子
    • The white pieces have no supporting points and they cannot defend their pawns on the k-side.
      白棋的子力没有支撑,他们无法保护王翼的兵。
    • And I will not allow middle class families to be treated like pawns on a chessboard.
      我不会允许中产阶级家庭像围棋盘上的兵卒一样被威胁。
    • Rather than treating non-Western countries as far-flung frontiers or pawns in a trading game, the new corporate rhetoric insists that the BRICs ( and other non-Western countries) are markets in their own rights.
      该行的全新公司套话强调,金砖四国(以及其它非西方国家)本身都是重要市场,不能将非西方国家当作遥远的边疆或商业游戏中的小棋子来对待。
    • These demands raised concerns the Chinese hostages were being deployed as political pawns in a high-stakes game.
      这些要求引发担忧,即中国人质正在一场高风险的游戏中被当作政治棋子。
    • They are not pay-at-all-costs types and they will not be used as pawns, he said.
      该咨询师表示:他们不是不惜代价的那种类型,他们不会被用作棋子。