satirize
英 [ˈsætəraɪz]
美 [ˈsætəraɪz]
v. 讽刺; 讥讽
过去分词:satirized 第三人称单数:satirizes 现在分词:satirizing 过去式:satirized
BNC.39766 / COCA.21669
牛津词典
verb
- 讽刺;讥讽
to use satire to show the faults in a person, an organization, a system, etc.
柯林斯词典
- VERB 讽刺;讥讽;嘲讽
If yousatirizea person or group of people, you use satire to criticize them or make fun of them in a play, film, or novel.- The newspaper came out weekly. It satirized political leaders.
该报纸每周一期,讽刺各位政治领导人。
- The newspaper came out weekly. It satirized political leaders.
in BRIT, also use 英国英语亦用 satirise
英英释义
verb
双语例句
- The function of irony is to satirize, to make an expression humorous and witty, and, sometimes, to indicate the intimate relationship between the speaker and listener.
反语可分为词语反语、情景反语和戏剧性反语三大类,它的作用在于讽刺挖苦、幽默俏皮,有时也可表亲昵之情。 - He drew the painting Mice to satirize the Japanese invaders and wrote several poems to express his anger.
他画了《群鼠图》以讽刺日本侵略者,还写了不少抒发国破之愤的诗。 - "How much do I love you depends on how much you want to pay!" It used to satirize those people who only eyes money rather than love.
“问我爱你有多深,只有金钱才最真”,这句话原本是来讽刺那些眼睛里只有钱,没有爱的那些人的。 - This three-character expression, which originally meant "you win" with the first character carrying the same pronunciation as garlic in Chinese, is used to satirize soaring garlic and food prices this winter.
蒜(算)你狠便是其中之一。这三个汉字原意为你赢了,而在中文里,算与蒜发音相同。人们用蒜你狠来讽刺今冬大蒜和其他食品价格的飞涨。 - Mr. Lu is good at using animals to symbolize and metaphorize his characters in the works in order to compliment or satirize different kinds of intellectuals in that society.
鲁迅先生非常善于运用动物来象征,隐喻或褒扬或讽刺当时各种各样的知识分子。 - It was intented to satirize aristocratic society and politics in Britain as well as in Europe.
《唐璜》的主题是对英国和欧洲贵族社会、贵族政治的讽刺。 - We satirize those who always give empty talk, he says.
我们会讽刺那些总是说空话的人。他说。 - I satirize am betrayed by oneself most own person!
我讽刺的被自己最亲的人所出卖! - He is used by Dunham to satirize the contemporary issue of terrorism.
他明显是个用来讽刺恐怖主义的人物。 - From the later stage of Eastern Han Dynasty to the period of Wei and JinDynasty, the Fu that prevented the emotion from spreading had the characteristic of encouraging most but satirize the few.
自东汉后期至魏晋时期,以闲情为主题的赋都具有“劝百而讽一”的特点。